از سال 81 شمسی وبلاگ می نویسم. تنها کاری که در آن پشتکار به خرج داده ام. مهندسی کامپیوتر خوانده ام. ساکن کانادا هستم و نوشته های وبلاگم در مورد شیر مرغ و جان آدمیزاد و من و زن و گذشته و آینده و ایران و مهاجرت و...خلاصه همه چیز و هیچ چیز است... (وبلاگ قدیمی)
ارسال شده در تاریخ یکشنبه, اسفند ۱۶م, ۱۳۸۸ در ۱۱:۵۴ ب.ظ و در پوشه روزمره. از طریق خوراک RSS 2.0 می توانید نظرات را دنبال کنید. میتوانید نظر دهید, یا دنباله مطلب را از سایت خود دنبال کنید
again, no one pays attention to people like me who are outside Iran and marry a non-iranian. I am yet to find a piece of article that tells me what legal rights and responsibilitie I have after marrying a non-iranian.
I feel sick when I see words “nafaghe” and “kharji” in such articles. they said “mehrie” can be reduced if…my question is if women has the right to ask for divorce what is mehrie then? I mean what these ladies try to do? having equal rights like other countries and then put some more “khameh” from Islam like “nafaghe” and “mehrie”? I think this is discusting and I can not consider these ladies ( as and/or gents)as feminists as long as they still think of “nafaghe” and “mehrie”even when having equal rights
—————————————————–
این بچه هاشرایط زندگی داخل ایران، ازدواج ایرانی و قوانین موجود در ایران را در نظر گرفتند و سعی کردند بهترین راه رو برای شرایط موجود پیدا کنند. من مطمئنم که خودشون هم دل خوشی از نفقه و مهریه و…ندارند. ذکر هم کردند که با شرایط برابری واقعی کلی فاصله دارند و این یه برابری نسبی هست و بس.
sorry I cant’t write in Farsi. manam daghighan be hamin dalil moshkel daram bahashoon, chun hich talashi baraie inke be zane Irani yadavari konan ke nafaghe gereftan kare zeshtie va shakhsiate zan ro zire soal mibare nemikonan. hamishe ham harfam bahashun in bude ke agar gharare in sharaiet amali baashe dige nafaghe va mehrie hich (takid mikonam hich) mani nadare. agaram gharar nist amali baashe bayad dar moredesh harf zad va tozih dad va rahe behtar peida kard. yeki be na’l va yeki be mikh zadan rahe halle khubi nist!!!
anar گفته است:
اسفند ۱۷م, ۱۳۸۸ در ۲:۳۹ ق.ظبازدید anar
again, no one pays attention to people like me who are outside Iran and marry a non-iranian. I am yet to find a piece of article that tells me what legal rights and responsibilitie I have after marrying a non-iranian.
Bahar گفته است:
اسفند ۱۷م, ۱۳۸۸ در ۷:۱۲ ق.ظبازدید Bahar
I feel sick when I see words “nafaghe” and “kharji” in such articles. they said “mehrie” can be reduced if…my question is if women has the right to ask for divorce what is mehrie then? I mean what these ladies try to do? having equal rights like other countries and then put some more “khameh” from Islam like “nafaghe” and “mehrie”? I think this is discusting and I can not consider these ladies ( as and/or gents)as feminists as long as they still think of “nafaghe” and “mehrie”even when having equal rights
—————————————————–
این بچه هاشرایط زندگی داخل ایران، ازدواج ایرانی و قوانین موجود در ایران را در نظر گرفتند و سعی کردند بهترین راه رو برای شرایط موجود پیدا کنند. من مطمئنم که خودشون هم دل خوشی از نفقه و مهریه و…ندارند. ذکر هم کردند که با شرایط برابری واقعی کلی فاصله دارند و این یه برابری نسبی هست و بس.
Bahar گفته است:
اسفند ۱۸م, ۱۳۸۸ در ۲:۲۲ ب.ظبازدید Bahar
sorry I cant’t write in Farsi. manam daghighan be hamin dalil moshkel daram bahashoon, chun hich talashi baraie inke be zane Irani yadavari konan ke nafaghe gereftan kare zeshtie va shakhsiate zan ro zire soal mibare nemikonan. hamishe ham harfam bahashun in bude ke agar gharare in sharaiet amali baashe dige nafaghe va mehrie hich (takid mikonam hich) mani nadare. agaram gharar nist amali baashe bayad dar moredesh harf zad va tozih dad va rahe behtar peida kard. yeki be na’l va yeki be mikh zadan rahe halle khubi nist!!!